Питання-відповіді Інтерв'ю Всі записи

1

Матис Вктор, користувач 1ua
Вктор Матис
Тема: Англійське кохання
Кохати по англійськи (гумор)
01:20 10 Сентября 2013 г. Віктор Матис
Прочитали: [1095]
Трагікомедія на 1дію

Дійові особи :

1.Ромео (англійський хлопець).

2.Джульєтта – його наречена.

3.Мати Ромео.

4.Мати Джульєтти.

5.Батько Джульєтти.



На сцену виходить Ромео.



Ромео:

О Джульєтто,де ти ходиш?

Чи цураєшся мене?

Джульєтта:

Не тікай Ромео,любий,

Моя мама,самогон якраз жене,

І не можу зараз вийти,

Треба воду поміняти,

А як тільки доженемо,тоді будемо тікати.

Ромео:

Джульєтта ,люба моя,мила.

Подивися,он пташок ватаги.

Та що я зроблю,коли в мами

Стоять чотири діжки браги.

Голос за сценою:

Джульєтта! Доню моя люба.

Помий гарненько бутельки,

Перемішаєш самогонку,

Та перелиєш у пляшки.

Джульєтта:

Добро матусю. От нещастя;

Осточортів отой закон:

Для сімейного бюджету, гонить англійський самогон.

Ромео:

Джульєтто, вийди на хвилинку.

Я подивлюсь на твою вроду.

Джульєтта:

Чекай Ромео. Хай з апарату,я зіллю гарячу воду.

Ромео:

Чому мовчить твоя мобілка,

Коли весь день тобі дзвоню?

Джульєтта:

Та батько викрав телефона

І попередив всю рідню,

Щоб на усі твої дзвінки,

Відповідали матюки.

Ромео:

Ой,горе нам моя Джульєтта.

Геть наші предки подуріли.

Джульєтта:

Тікай Ромео! Видно мати,

Бо чую,двері заскрипіли.

Ромео:

Джульєтто,я тебе чекаю під вербою

Візьмеш мобілочку з собою.

Прийдеш,як батюшка Ніколь

Відправить месу,

А глашатай доставить пресу.

Добре мила? Я чекаю

І лиш на тебе,всю надію покладаю.

Ох! Яке тяжке наше кохання.

Враховуючи ті моменти,

Що з давніх пір,відколи сонце,

Родини наші конкуренти.

Століттями женуть горілку.

Вже назбирали на комп’ютер,

На телевізор,на мобілку.

Та все їм мало,мало,мало,

Женуть тепер на хліб та сало.

Монтеккі,по рецепту гонять:

На дві таблетки валідолу,

Кидають пачку димедролу.

А в брагу,як то, той казав,

Кидають все,що Бог послав.

А конкуренти їхні Капулетті

Рецепт шукають в інтернеті.

Ті люди й так дурні,а ще нап’ються,

То ходять плачуть,то сміються,

На хліб нічого не лишають,

Все,до копійки пропивають.

Носила якось баба Настя,

В костьол горілку для причастя,

То батюшка Ніколь,так причастився,

Що кажуть:»Трохи не сказився»

І замість «Віра непоборна»,

Співав: «Ой чорна,я си чорна».

Отак родини і живуть;

Один на одного косують злісно,

Бо через жадібність свою,

На цьому світі їм затісно.

Все було добре,до тих пір,

Доки батьки наші дізнались,

Що я й Джульєтта покохались.

Назад немає вороття.

Нехай,хоч лусне вся родина твердолоба,

Джульєтту вірно я люблю,

І ця любов моя до гроба.

Тепер додому час іти,

Поспати трохи,бо аж до ранку,

Піду до неї на здибанку.



Ромео виходить. Грає музика(англійська народна пісня «місяць на небі»). Заходить Джульєтта.



Джульєтта:

Ось вечір і нема Ромео,

Вже батюшка Ніколь

З парафіянами прощався ,

І на кобилі глашатай прогнався,

А милого нема й нема.

Хіба я жду його дарма?

Чекайте. Він щось за мобілочку казав.

Напевно треба подзвонити,

Бо далі,так не можна,

Треба щось робити.(дзвонить)

Мовчить. Немає його дома?

А може ліг відпочивати?

Та що ж я кажу,він же знає,

Що буду тут його чекати.

Ми домовлялися,що в Лондон

Поїдемо на заробітки,

А жити будемо у тітки.

Нехай Монтеккі й Капулетті,

Хоч і до смерті ворогують,

Женуть горілку і торгують,

А в нас одне лише бажання,

Це зберегти своє кохання.

Та де ж Ромео? Вже темніє.

Ще трохи і буде світати.

Коли ж ми будемо тікати?

Ні,треба щось робити,

Чи до Лоренцо подзвонити?

Ало, Лоренцо, друже, брате,

Не бачив ти Ромео,не виходив з хати?

Він не виходив,кажеш

І не вийде з хати,

Бо зачинила його мати?

Ні,життя мені набридло

І та мати остогидла.

От була б мені свекруха,

Та ще й батько,як макуха.

Ні,щоб жінці сказав так:

«Будеш дітям заважати,

Розіб’ю тобі п’ятак.

Не владнаєш оцю кризу,

Розіб’ю тобі мар мизу».

Мій Ромео бідолаха,

Від кохання аж засох,

Бо хіба у нього батько?

Не мужик,а справжній лох.

На землю сутінки спустились,

Настала темна нічка.

Невже навік ми ролучились

І догорає моя свічка?

Прощай Ромео!

Прощай Лоренцо! Мій братуха,

Ви не почуєте цей передсмертний крик.

Яка ж отрута, мамина сивуха!

Прощайте! А мені гаплик.



Джульєтта випиває пляшку домашнього самогону, падає непритомна. Входить Ромео.



Ромео:

Джульєтто,де ти? Відгукнися!

Прийшов Ромео твій.

Чому мовчиш? Та озовися.

Ні,краще сам знайду тебе. Постій.

Джульєтта годі,досить гратись.

Ми вже не діти щоб ховатись.

Вилазь. Не каламуть водицю.

Тікати треба у столицю.

Ой!Щось лежить. Це добре діло.

Та це ж Джульєтти мої тіло.

Джульєтто,люба,підведися.

Не муч мене. Вставай! Проснися!

Вставай і більше не жартуй,

Ромео краще поцілуй.

О, побиваюсь мабуть даром,

Бо тхне від неї перегаром.

Отрута бачу не допита.

Ні, не отрута,

Це життя моє розбите!

Прощай Джульєтто!

Прощайте люди!

Я вас ніколи не забуду!

І не забуду « мать родную»,

Що самогонкою торгує!



Ромео падає біля Джульєтти. Входить мати Ромео. Побачила.



Ой Ромео,мій синочку,

Що ж ти наробив?

Що ж ти собі заподіяв?

Що ж ти учинив?

Що ж ти матір проміняв,

На якесь кохання,

Ти ж навіки зруйнував

Мої сподівання.

Я ж ходила до ворожки,

До місіс Секлити,

І сказала мені баба,

Що ти будеш жити.

Я ж дала її п’ять фунтів

І бутель сивухи.

Думала,що скаже правду,

А вона брехуха.

Як же це ти стара бабо,

Тай на ворожила,

Щоб моя дитина рідна,

На світі не жила.

Ой, за що ж то люди добрі

Мене Бог карає?

Як нема життя Ромео,

Той мені немає.(випиває сивуху).



Заходять батько і мати Джульєтти.



Мати Джульєтти:

Ой ти доню моя рідна,

Що ж ти наробила?

Що ти собі молоденька

Віку вкоротила.?

Як же на цім світі буду далі жити?

Скажіть мені,люди добрі,що тепер робити?

Батько Джульєтти:

Годі тобі бабо,плакать та кричати,

Якщо мертві,тоді будем ментів викликати.

Мати Джульєтти:

Що ти дурню ото мелеш:

«Ментів викликати»?

Де ж тоді нам апарата

І брагу ховати?

Ой скажіте люди добрі,

Чим я завинила?

Все ж старалась для дитини,

Тай не догодила.

Чи я ж тобі на гулянки

Гроші не давала?

Чи я тобі на базарі,

Шмотки не купляла?

Чи ж на сьомім кілометрі

Тобі не скуплялась,

Що ти моя рідна доню

Отак нализалась?

Чи я ж тобі не вдягала

Золото на руки,

Що ти мені завдала.

Такі страшні муки?

Батько Джульєтти:

Ну чого ти не розумна

Бабо репетуєш?

Схаменися! Вони ж п’яні,

Хіба ти не чуєш?

Через ту гидоту,

Що ми колотили,

Ледве діточок своїх,

Не занапастили.

І негайно оцей бізнес,

Треба припинити,

Бо не буде біля кого

Голову схилити.

Нехай діти кохаються,

Живуть по закону,

І будують бізнес свій,

Тай без самогону.

Щоб щасливі були діти,

З вечора до рання,

Хай між ними буде справжнє,

Англійське кохання!



Fine.

20 вересня 2013


1




  Закрити  
  Закрити